In Japanese, you よう (or yoo よー, yoo よぉ with a long vowel) may mean various different things depending on context, specially as there are multiple homonyms so it may spell different words. For disambiguation:
- you 様, literally "appearance," used in "the way it is," homograph with ~sama ~様. It's an auxiliary (like a light noun that conjugates as a na-adjective) that's normally spelled in hiragana, and has various different uses.
- henji ga nai. tada no shikabane no you da
返事がない。ただの屍の様だ
There's no response. It seems to be just a corpse. - nige-you ga nai
逃げ様がない
There's no way of escaping. - {{yuurei ga mieru} you ni} naru
幽霊が見える様になる
To become {in such way [that] {is able to see ghosts}}.
To become able to see ghosts. - {{anata wo damasu} you na} mane wa shinai
あなたを騙す様な真似はしない
[I] wouldn't do something {like {deceiving you}}. - dono you na?
どの様な?
What sort of? What sort of [thing is it]? The thing you're talking about is like what? - {{sekai ga owatta ka no} you ni} kanjite-ita
世界が終わったかのように感じていた
[It] felt {as if {the world had ended}}. - {{okane wo nusumu} you na} hito janai
お金を盗む様な人じゃない
[He] isn't a person {the sort [that] {would steal money}}. - {{hayaku} naorimasu} you ni
早く治ります様に
[Let it be so that] {[it] heals {quickly}}. (used when making wishes, praying for things.)
- henji ga nai. tada no shikabane no you da
- you 用, literally "business," "use." Sometimes spelled in hiragana.
- nani ka you?
何か用?
[Do you have] any business [with me]?
Do you have something to discuss with me? - nan'no you da?
何の用だ?
What business [do you have with me]? - omae ni you ga aru
お前に用がある
[I] have business with you. - jissen-you no katana
実戦用の刀
A sword for real-battle. (as opposed to for training.)
- nani ka you?
- ~you ~よう is the ending of some verb types in volitional form.
- benkyou shiyou
勉強しよう
Let's study. - tabeyou
食べよう
Let's eat.
- benkyou shiyou
- you 要 means "necessity" or "necessary."
- you suru ni
要するに
In summary. (i.e. to say only what's necessary.) - you wa kateba ii-n-da
要は勝てばいいんだ
In summary, [I] just need to win. (nevermind the details, that's all that's necessary.)
- you suru ni
- you 陽 means "sunshine," or the spot where the sun hits. Also "yang." Meanwhile "ying" is in 陰. Related words are taiyou 太陽, "sun," and kage 陰, "shade."
- you-kyara (or you-kya)
陽キャラ (陽キャ)
"Sunshine character." Slang for a character with "cheerful," youki 陽気, personality. An extrovert. A riajuu リア充. Etc. - in-kyara (or in-kya)
陰キャラ (陰キャ)
"Shade character." Slang for a character with "gloomy," inki 陰気, personality. An introvert. A hikikomori 引きこもり. Etc.
- you-kyara (or you-kya)
- you 良う means "good," "well," a variant of yoku 良く, adverbial form of yoi 良い.
- you 酔う means "to get drunk." Although you're more likely to see it in the te-iru form: yotte-iru 酔っている, "[he] is drunk."
Ironically, you よう doesn't mean "you," the second person pronoun. For that, yuu ユー would be the katakanization, e.g. ai rabu yuu アイ・ラブ・ユー, "I love you."
No comments: