- They're sleeping, dozing off, or bored.
- They're stupid.
- They're hungry for food, or lusting for something, someone.
Character: Jibril ジブリール
Anime: No Game No Life, ノーゲーム・ノーライフ (Episode 6)
Anime: No Game No Life, ノーゲーム・ノーライフ (Episode 6)
In Japanese
The word for "drool" in Japanese is yodare よだれ, also spelled yodare ヨダレ and yodare 涎. This isn't a jouyou kanji 常用漢字, so the word is typically spelled without kanji.To say "to drool" in Japanese, the noun for "drool" is combined with the ergative verb pair tareru 垂れる, tarasu 垂らす, meaning "to drip."
- yodare ga tareru
よだれが垂れる
Drool drips. - yodare wo tarasu
よだれを垂らす
To drip drool. To drool.
Manga: Hinamatsuri ヒナまつり (Chapter 3, 授業参観は突然に)
- Context: Mishima Hitomi 三嶋瞳 finds Hina ヒナ asleep and drooling.
- n
ん
Hmm. - yodare tareteru yo
よだれたれてるよ
Drool is dripping.- (i-nuki-kotoba 居抜き言葉.)
- tarete-iru
垂れている
To be dripping.
- goshi'
ゴシッ
*scrubbing clean* - n
ん
Hmm. - aa, seifuku de shicha
ああ 制服でしちゃ
Aah, [don't do it] using [your] uniform.- __ shicha dame
〇〇しちゃ駄目
Doing __ is bad.
You shouldn't do __.
Don't do __.
- __ shicha dame
Some vocabulary:
- tsuba
唾
Spit.- tsuba wo tsukeru
唾を付ける
To attach spit. (literally.)
In the sense of having already put something in your mouth, so other people shouldn't eat it: to call dibs, to say something is yours and other people shouldn't take it.
- tsuba wo tsukeru
- da-eki
唾液
Saliva.
Rendering
In some cases, drool is rendered in manga and anime simplified, by merging the shape of the drool with the shape of the mouth, so it looks like the lower lip is dripping. In this case, the drool becomes the same color of lower part of the mouth. For example:
Character: Izumi Konata 泉こなた
Anime: Lucky☆Star, らき☆すた (Episode 4)
Anime: Lucky☆Star, らき☆すた (Episode 4)
In extreme cases, the "drool" will drips lower than the character's jaw and it will make no sense physically speaking.
Examples
For reference, some examples of anime characters drooling:Sleeping
Character: Kagamihara Nadeshiko 各務原なでしこ
Anime: Yuru Camp△, ゆるキャン△ (Episode 1)
Anime: Yuru Camp△, ゆるキャン△ (Episode 1)
- negao
寝顔
Sleeping face.
Sleepy
Character: Hirasawa Yui 平沢唯
Anime: K-On!, Keion! けいおん! (Episode 3)
Anime: K-On!, Keion! けいおん! (Episode 3)
Stupid
Manga: Saiki Kusuo no Psi-Nan, 斉木楠雄のΨ難 (Chapter 2, 最低Ψ悪!?燃堂力)
- Context: Saiki Kusuo 斉木楠雄 explains why he can't figure out what Nendou Riki 燃堂力 is thinking.
- riyuu wa
sugu wakatta
理由はすぐ分かった
The reason [I] understood immediately. - paaan
ぱーーーん
*ta da!* (sound effect used when something is presented, in this case, Nendou, the character.) - wahihi ahii
わひひ あひー
*idiotic snickering* - kono otoko
baka
nano de aru
この男バカなのである
This man is an idiot.
Hungry
Character: Shidare Hotaru 枝垂ほたる
Anime: Dagashikashi だがしかし (Episode 1)
Anime: Dagashikashi だがしかし (Episode 1)
Anime: Hataage! Kemono Michi 旗揚!!けものみち (Episode 2)
- Context: Hanako 花子, a dragon girl, sees food.
Greed
Character: Matsuno Todomatsu 松野トド松,
Anime: Osomatsu-san おそ松さん (Episode 6)
Anime: Osomatsu-san おそ松さん (Episode 6)
- Context: Todomatsu sees a pile of money, large enough for him to get money eyes.
Lewd
Anime: Shinchou Yuusha 慎重勇者 (Various Episodes)
- Context: Ristarte リスタルテ is perverted.
- hana-di
鼻血
Nosebleed. - haato-me
ハート目
Heart eyes.
No comments: