Monday, November 11, 2019

tenten 点々

In Japanese, tenten 点々 means "dots" or "points." It's a reduplication of ten 点, which means a "dot" or "point."

The word is sometimes used to refer to symbols that look like dots, such as dakuten 濁点 (゛) and the ditto mark (〃), which are also called chonchon ちょんちょん, *striking repeatedly* (phenomime), due to how your hand moves in order to write them.

見ろよ, ここに血のアトみたいに転々と・・・・・・
Manga: Hikaru no Go ヒカルの碁 (Chapter 1, 棋聖降臨)
  • miro yo
    見ろよ
    Look!
  • koko ni chi no ato mitai ni ten-ten to......
    ここに血のアトみたいに点々と・・・・・・
    In here, [something that] looks like blood marks [is stuck] in drops.
    • ato
      Something left behind by something else, usually as evidence.
      Tracks, traces, marks, scars, etc.
    • tenten to 点々
      Scattered around as spots, dots, points.

No comments:

Post a Comment

Leave your komento コメント in this posuto ポスト of this burogu ブログ with your questions about Japanese, doubts or whatever!

All comments are moderated and won't show up until approved. Spam, links to illegal websites, and inappropriate content won't be published.