There are various ways to say "piercing" in Japanese, depending on what you mean.
ピアス
The word piasu ピアス means "piercing" in the jewelry kind. It's the katakanization of the English verb to "pierce," but it's synonymous with the one for the noun "piercing," piashingu ピアシング.
ピ
An abbreviation of piasu ピアス is pi ピ. It comes after body part words for whatever body part you're piercing. For example:
- shita piasu
舌ピアス
Tongue piercing. - shita pi
舌ピ
Anime: Dagashikashi だがしかし (Episode 2)
- Context: a girl with shihaku eyes and an anime fang.
- mimi piasu
耳ピアス
Ear piercing. - mimi pi
耳ピ - mimikazari
耳飾り
Earring. "Ear decoration." - iaringu
イヤリング
Earring.
開ける
The jewelry piasu is inserted in holes, so the act of piercing a piercing in Japanese ends up being "to open" a piercing.
- piasu wo akeru
ピアスを開ける
To open a piercing. To pierce a piercing. - piasu no ake
ピアスの開け
The opening of the piercing. The piercing of the piercing. - piasu no ake-kata
ピアスの開け方
The method of opening a piercing. How to pierce a piercing.
貫通
The word kantsuu 貫通 means "piercing" in the sense of perforation, "opening a hole."
- ana wo kantsuu saseru
穴を貫通させる
To make a hole open. To perforate a hole.
貫き
The word tsuranuki 貫き, "piercing," comes from tsuranuku 貫く, "to pierce," "to go through." For example:
- ya ga yoroi wo tsuranuita
矢が鎧を貫いた
The arrow pierced through the armor.
刺し
The word sashi 刺し is "piercing" is the "stabbing" sense, from sasu 刺す, "to stab."
A homonym, the word sashi 差し, from sasu 差す, means "piercing" in the sense of rays of light piercing through the dark, or rays of the sun piercing through the forest, and so on.
No comments: