In Japanese, ii dokyou いい度胸 is generally used to say someone has "dared" to go against someone else, or had the "nerve" to do something.
Usage
Literally, ii dokyou いい度胸 is a phrase combining the i-adjective ii いい, "good," with the word for "bravery," dokyou 度胸.
If we were being honest, telling someone they have an ii dokyou would mean they're "brave," that they have courage—it would be a compliment.
But often the character saying this stuff isn't being honest—he's a villain, a bad guy, in some position of authority—so ii dokyou is more like commenting on the courage someone has to have to dare defy you. The nerve they must have to challenge you.
- ore-sama wo ____ towa ii dokyou da
俺様を〇〇とはいい度胸だ
To have done ____ to me, [you] have some nerve! - ore-sama wo mushi suru to wa ii dokyou da
俺様を無視するとはいい度胸だ
To have ignored me, [you] have some nerve!
[You] must have some nerve to ignore me. - kono ore wo mataseru towa ii dokyou da
この俺を待たせるとはいい度胸だ
To have made me wait, that's some nerve!- mataseru
待たせる
To make wait. - matsu
待つ
To wait.
- mataseru
- Context: what is your father doing?
- mukashi no goumon kigu de Nagasumi-san wo semetemasu
昔の拷問器具で永澄さんを責めてます
[He] is torturing Nagasumi-san with an old torture tool. - chikoku towa ii dokyou da boofura gaa!!
遅刻とはいい度胸だボーフラがァ!!
[You have some nerve] to be late [for school], [huh], [you] maggot!! - gomen nasaaaááí!!
ゴメンなさぁああ゛あ゛い゛!!
[I'm sorry]!!- あ゛ - see dakuten 濁点.
ii dokyou shiteru いい度胸してる
The phrase ii dokyou shiteru いい度胸してる means basically someone's having an ii dokyou, someone's having a "good courage," a "nerve," to challenge you.
The ~teru ~てる is a contraction.
- ii dokyou shite-iru
いい度胸している - ii dokyou wo shite-iru
いい度胸をしている
ii dokyou janeeka いい度胸じゃねぇか
The phrase ii dokyou janee ka いい度胸じゃねぇか means literally "[that's] a good courage, isn't it?" Or less literally, "you have some nerve, don't you?" It's a relaxed pronunciation.
The ~nee ~ねぇ is a contraction.
- ii dokyou janai ka
いい度胸じゃないか - ii dokyou dewanai ka
いい度胸ではないか
Sometimes you have no の instead of ka か as doubt particle:
- ii dokyou janee no
いい度胸じゃねぇの - ii dokyou janai no
いい度胸じゃないの
- Context: protagonist vs. mohawk gang.
- poki baki
ポキバキ
*cracking knuckles* - doke!
どけ!
Move!- meireikei 命令形 of:
- doku
退く
To step aside. To move out of the way.
- *Mohawk.exe has stopped working.*
- ii dokyou
shiteru ja
nee ka!!
いい度胸してるじゃねぇか!!
YOU MUST HAVE SOME NERVE, DON'T YOU?!?!?!- D:<
- buchi-koroshite-yaru~~~'!!
ブチ殺してやる~~っ!!
I'M GONNA BEAT YOU TO DEATH!!!
No comments: