Source: japanesewithanime.com (CC BY-SA 4.0)
List
Each set of kosoado words refers to a different type of thing, so here are links to articles about each and every one of them:
- kore, sore, are, dore これ, それ, あれ, どれ
This thing, that thing, what thing? (nouns.) - kono, sono, ano, dono この, その, あの, どの
This X, that X, what X? (adjectives.) - koko, soko, asoko, doko ここ, そこ, あそこ, どこ
Here, there, where? - kou, sou, aa, dou こう、そう、ああ、どう
This manner, that manner, how?
Like this, like that, like what? (adverbs.) - konna, sonna, anna, donna こんな、そんな、あんな、どんな
Such as this, such as that, such as what?
Like this, like that, like what? (adjectives.) - koitsu, soitsu, aitsu, doitsu こいつ、そいつ、あいつ、どいつ
This one, that one, what one?
This guy, that guy, what guy? - konata, sonata, anata, donata こなた、そなた、あなた、どなた
This direction, your direction, that direction, what direction?
My party, your party, their party, whose party?
Me, you, them, who?
Archaic, archaic, now means "you," polite who? - kochira, sochira, achira, dochira こちら、そちら、あちら、どちら,
This direction, that direction, what direction?
My party, your party, their party, whose party?
Me, you, them, who? - kocchi, socchi, acchi, docchi こっち、そっち、あっち、どっち
This direction, that direction, what direction?
This choice, that choice, which choice?
Prefixes
The part that comes after the ko-so-a-do prefixes is what determines the type of the pronoun. The ko-so-a-do prefixes themselves stay the same, having more or less the same meaning regardless of the rest of the word. Their meanings refer to:- ko こ prefix
This.
Something close to the speaker. - so そ prefix
That.
Something close to the listener. - a あ prefix
That.
Something far from both, but that can be seen or understood. - do ど prefix
What?
Something the speaker doesn't see or know about.
ko こ
The kosoado words starting with ko こ are: kore, kono, koko, kou, konna, koitsu, konata, kochira, kocchi これ, この, ここ, こう, こんな, こいつ, こなた, こちら, こっち.They're about the speaker, that is, the guy who's speaking, talking at the moment.
Many of those words are often translated as "this," or "this X," or "here," and so on. They refer to something the speaker is holding right now, on his close surroundings, on his side, or something he has done or mentioned recently.
Some examples:
- kore wa omoshiroi!
これは面白い!
This thing is interesting!
This is interesting! - kono keeki ga oishii
このケーキが美味しい
This cake is delicious. - koko wa watashi no ie desu
ここは私の家です
Here is my house. - naze kou natte-shimatta!?
なぜこうなってしまった!?
Why did [it] end up this manner!? - konna omoshiroi manga ga aru nante, shiranakatta
こんな面白い漫画があるなんて、知らなかった
That a manga interesting such as this existed, [I] didn't know! - koitsu wa odoroita!
こいつは驚いた!
This one was surprising!
[I] was surprised by this one! - kochira e douzo
こちらへどうぞ
[Come] toward this direction.
[Come] here.
so そ
The kosoado words starting with so そ are: sore, sono, soko, sou, sonna, soitsu, sonata, sochira, socchi それ, その, そこ, そう, そんな, そいつ, そなた, そちら, そっち.They are all about the listener, that is, the guy whom the speaker is speaking to.
Many of those words are often translated as "that," "that X," or "there." They usually refer to something which the listener is holding, something close to him, the physical space surrounding him, his side, his direction, something he has done or mentioned recently, and so on, although exceptions exist.
Some examples:
- sore wa nani?
それは何?
That thing is what?
What is that? (in your hand?) - sono tame ni nandemo shimasu
そのために何でもします
For that purpose, [I'll] do anything. - soko wa heiki ka?
そこは平気か?
Is everything alright there? (where you are?) - watashi mo sou omou
私もそう思う
I, too, think in that manner.
I agree with what you said. - sonna ni muzukashii desu ka?
そんなに難しいですか?
Is it that much difficult?
Is it as difficult as you said? - soitsu wa ningen da
そいつは人間だ
That one is human.
That guy is human. - sochira wa dou desu ka?
そちらはどうですか?
How are things there? (where you are?)
a あ
The kosoado words starting with a あ are: are, ano, asoko, aa, anna, aitsu, anata, achira, acchi あれ, あの, あそこ, ああ, あんな, あいつ, あなた, あちら, あっち. The aa ああ is a bit of an odd one, but you get used to it.They're a little tricky, as they refer to things that are far from both speaker and listener.
These words are also often translated as "that," "that X" and "over there" because English doesn't have a third demonstrative pronoun specific for this situation.
In English, "this" is about the speaker and "that" is about the rest. In Japanese, ko こ and so そ are about the speaker and listener respectively, and a あ is about the rest.
Some examples:
- are wa akuma ka?
あれは悪魔か?
Is that thing (over there, far from us) a demon? - ano ken wa dou narimashita ka?
あの件はどうなりましたか?
What became of that matter? (that neither of us were talking about?) - asoko wa tashika ni kowai
あそこは確かに怖い
There is indeed scary. (not where I am or where you are, some other place.) - minna aa desu ka?
みんなああですか?
Is everyone that way? (not the way I am or I assume you are, that way.) - anna yatsu ni makenai yo!
あんなヤツに負けないよ!
[I] won't lose to a guy like that! (not a guy like me, or like you, like them.) - aitsu wa ii yatsu da
あいつはいいやつだ
[He's] a good guy. (not me, or you, a third person.) - achira wa watashi no tomodachi desu
あちらは私の友達です
In that direction are my friends.
do ど
The kosoado words starting with do あ are: dore, dono, doko, dou, donna, doitsu, donata, dochira, docchi どれ, どの, どこ, どう, どんな, どいつ, どなた, どちら, どっち.They are interrogative pronouns, used to refer to stuff you can't demonstrate, that is, things you don't know about, or things you can't specify exactly.
These words are translated as "what," "what X," "which," "where," and so on. Their most common use is in asking questions about things, however, they can also be used to say "whatever," "whichever, "wherever" when used together with certain particles to talk about any thing or everything at once, without specifying any one exactly.
Some examples:
- dore ga hoshii?
どれが欲しい?
What thing is wanted?
Which one do [you] want? - dono manga ga suki desu ka?
どの漫画が好きですか?
Which manga do you like? - okaasan wa doko desu ka?
お母さんはどこですか
[Your] mother is where?
Where's your mother? - dou yatte katsu?
どうやって勝つ?
How do to win?
What do [you] have to do in order to win? - donna shokugyou ga aru no ka?
どんな職業があるのか?
What kind of jobs are there? - doitsu?
どいつ?
Which?
Who? - neko to inu, docchi ga suki desu ka?
猫と犬、どっちが好きですか?
Cats and dogs, which one is liked?
Which one do [you] like? Cats or dogs?
Questions
There's a few things to note about how questions work with these pronouns.
As a rule of thumb, any question made with a do ど pronoun can be answered with a ko-so-a こそあ pronoun of the same set, and vice-versa is also true.
This means that if you can have phrases like these:
- kore kurai
これくらい
This much. - kore dake
これだけ
This little.
Naturally you can also have phrases like these:
- dore kurai?
どれくらい?
What much?
How much? (it takes or costs.) - dore dake?
どれだけ?
What little?
How little? (what's the minimum necessary?)
A second rule of thumb is that interrogative pronouns aren't marked by the wa は particle, only by the ga が particle, because interrogatives aren't part of the presupposition and as such can't be the topic of a sentence, they can only be the focus.
- *doko wa itai?
どこは痛い?
(wrong.) - itai no wa doko?
痛いのはどこ?
The [spot] [where] {is painful} is where?
The [place] [that] {is hurting} is where? - doko ga itai?
どこが痛い?
Where is painful?
Where is hurting?
The first example above is wrong, because you can't say doko wa. In the second example, we switch the topic and focus around. Then it's alright because doko is focus, but the sentence becomes backwards. In the third example, we use the focus-marker ga が instead, which is the preferred way.
Do... demo ii
Another interesting note about the kosoado words is that, no matter what kind of pronoun, the structure do...demo ii always has the same meaning. Look:- dore demo ii
どれでもいい
It doesn't matter what. - docchi demo ii
どっちでもいい
It doesn't matter which. - dou demo ii
どうでもいい
It doesn't matter how. - doko demo ii
どこでもいい
It doesn't matter where.
This structure can also be used with other interrogative pronouns too.
- dare demo ii
誰でもいい
It doesn't matter who. - itsu demo ii
いつでもいい
It doesn't matter when.
great.....very informative
ReplyDelete"There is indeed scary.".... Engrish at it's frinest!
ReplyDeleteYou can use here/there as nouns in English, and you are complaining about the literal English translation used to illustrate the usage of pronouns in Japanese. Those aren't written so you can behold my insane Englishing skillz, they're there to help people understand how Japanese works.
DeleteWhen youre listing the kosoado suffix rows with bullet points with parts of speech in parenthesis,are you saying those parts of speech are the kinds of clause they form or what?I figure I can derive the details of their qualification requirements from particles and grammar stuff rather than having to go over the examples in their dedicated articles and in this article,would you say that's true?Thanks.
ReplyDeleteThose are the parts of speech of the pronouns themselves. Both kore and kono translate to "this," but one is a noun, the other is an adjective. Both kou and konna translate to "like this," but one is adverb, the other is an adjective.
Delete